Take Notes Lyrics Translation And Meaning – Sidhu Moose Wala
Hi there, I am the author at lyricsexplain.in. I started the website to present the lyrical meaning of Hindi songs. There are few websites who serve you almost the same thing. But here is the catch I just don't write word to word translation. I share the emotion and meaning hidden behind the song. You can connect with me at Insta - @iampankajdhondhiyal or mail pankajdhondhiyal2001@gmail.com
Sidhu Moose Wala’s track “Take Notes” is far more than just a song; it’s a raw, unfiltered lecture on life, fame, and betrayal, drawn directly from his own experiences in the music industry. The title itself is a command, urging listeners, especially aspiring artists, to pay close attention to the lessons he’s about to share.
For the word to word lyrics translation please scroll to the bottom of the article.
The song serves as a cautionary tale about the predictable patterns of human behavior when faced with another’s success, detailing a journey from being praised as a “bhai” (brother) to being slandered by the very same people. In this article, we explore the full meaning of the lyrics of Take Notes by Sidhu Moose Wala, breaking down its metaphors and emotions.
Delivered in his signature aggressive and declarative style, Sidhu uses “Take Notes” to expose the fakeness he has encountered.
He provides a cynical yet realistic playbook on how people’s attitudes change, how opportunists operate, and how to remain resilient amidst it all. It’s a lesson in self-reliance, a warning against misplaced trust, and a bold assertion of his own dominance, making it one of his most potent and instructive tracks.
But while this track showcases his blunt and fearless side, Sidhu is just as powerful when he turns poetic and tender—something beautifully evident in one of his romantic songs, where he captures the lasting emotional effect of love with lyrical finesse. You can read that emotional side in our full breakdown of Neal, a song that proves Sidhu isn’t afraid to explore vulnerability.
The Inevitable Cycle of Envy and Betrayal
The song opens with a striking prediction of how people’s perceptions will change. Sidhu lays out a clear timeline of betrayal: first, they will call you “bhai” (brother) and act as your closest ally. Next, they will claim your success is because of their support (“sadde sir te”). Finally, when their envy consumes them, they will resort to slander and bad-mouthing (“burai kehnge”). This cynical observation is presented as a fundamental truth learned through hard experience.
This section serves as the foundational “note” for the listener. It’s a warning about the transactional nature of many relationships in the world of fame. Sidhu suggests that loyalty is often conditional and temporary.
By mapping out this predictable cycle, he aims to arm his listeners against the shock and pain of betrayal. He reveals that he has tested everyone’s true character (“parkh ke dekhi ae aukaat sab di”) and has been cutting ties with such people for over a year, establishing his theme of ruthless self-preservation.
A Warning Against Superficiality and False Attachments
Sidhu extends his cautionary message to warn against being impressed by superficial displays and fleeting loyalties. He speaks of giving people a lot of respect, which they couldn’t handle, leaving them with nothing but their ego (“hankare hoe ne”). He advises his listeners not to waste their time and resources chasing after such people, drawing a parallel to his own past experiences of showing off to impress others (“Main vi att Fortuner cho tare hoe ne”).
This part of the song is a lesson in discerning true worth from shallow pretense. The message is to manage without these fair-weather friends if you can, because progress has never been halted by the absence of disloyal people (“Kise bina khade kado gadde hoe ne”). He dismisses these individuals as insignificant, people he has long since “left behind.” This is a powerful statement of self-sufficiency, urging his audience to build their lives on a foundation of substance rather than superficial associations.
Exposing the “Dogle” – The Two-Faced Opportunists
One of the most potent sections of the song is dedicated to exposing “dogle” or two-faced individuals. Sidhu uses a brilliant and damning metaphor to describe them, comparing them to a “sarpanch’an di tralli” (a village head’s tractor-trolley). This means they have no direction of their own and can be hitched and towed away by anyone who shows them a little favor. He further dismantles their character by stating their consciences are like empty utensils (“jameer bhande khali varge”), devoid of any moral substance.
This vivid imagery paints a clear picture of people who lack integrity and are driven solely by opportunity. He warns not to expect loyalty from them, as they are like “merchants of the night who will fight by morning” (“Raat de vapari subha ladde hoe ne”). This line suggests their alliances are temporary and built on deceit, destined to crumble by daylight. By exposing the nature of these opportunists so graphically, Sidhu provides a crucial “note” on who to avoid on the path to success.
Resilience in the Face of Industry Threats
In the final verse, Sidhu turns his attention to the music industry itself, revealing the threats and jealousy he has faced from fellow artists. He mentions receiving threats after the success of a single show and how many have tried to bring down the “bull” (“saahn sittna”), a metaphor for himself. This is a direct acknowledgment of the rivalries and pressures that come with being at the top of the game.
However, this verse is ultimately a testament to his resilience. He asserts that he couldn’t be taken down because he has the backing of his father (“Dabbea ni putt piche peyo karke”), a line that grounds his strength in family and heritage.
He mocks those who have tried to claim a close relationship with him for clout (“bina kai sakeeri mere chache bange”), dismissing them by saying he never formally invited them into his circle. This final section cements his position as a self-made man who is unintimidated by the industry’s dark side and fiercely protective of his own legacy.
Metaphors
Sidhu Moose Wala’s “Take Notes” is rich with potent, rustic, and hard-hitting Punjabi metaphors that give his warnings a unique and memorable edge. His figurative language is drawn from everyday rural life, making his points incredibly vivid and relatable to his core audience.
The Sarpanch’s Trolley (“Sarpanch’an di tralli varge”):
This is a brilliant and original metaphor for people with no loyalty or direction. “Eh bande sarpanch’an di tralli varge, Jihda chitt kare piche paa ke le jave” (These people are like a village head’s trolley, anyone who wishes can hitch them and take them away). A trolley has no engine; it’s useless on its own and goes wherever the tractor takes it. This perfectly describes opportunists who align themselves with whoever seems powerful at the moment.
Empty Utensils for a Conscience (“Jihna de jameer bhande khali varge”):
This metaphor powerfully illustrates a lack of morality. An empty utensil makes a lot of noise but is hollow inside. Sidhu uses this to say that certain people may talk a big game, but their conscience (“jameer”) is empty, devoid of any integrity, principles, or substance.
The Bull (“Saahn Sittna”):
“Badea ne jor laea saahn sittna” (Many tried their best to take down the bull). “Saahn” (bull) is a common metaphor in Punjabi culture for a strong, dominant, and aggressive man. Sidhu uses it to refer to himself, portraying himself as a powerful force that his rivals have unsuccessfully tried to topple.
Merchants of the Night (“Raat de vapari”):
“Raat de vapari subha ladde hoe ne” (Merchants of the night will fight by morning). This metaphor describes treacherous and unreliable people. Their dealings are shady, done under the cover of darkness (“raat”), and their alliances are so fragile that they will fall apart and result in conflict by the light of day (“subha”).
People He Has “Left Behind” (“Mitran ne chadde hoe ne”):
The chorus’s central claim, that these people are ones he has “left,” is a metaphor for their insignificance. It’s not that they left him; he has consciously moved past them and discarded them from his life. It reframes the narrative from one of abandonment to one of deliberate choice and dominance. They are irrelevant because he has deemed them so.
FAQs
1. What is the main theme of Sidhu Moose Wala’s “Take Notes”?
The main theme is a cautionary lesson on navigating fame, identifying fake and opportunistic people, and maintaining self-reliance. It’s a set of “notes” based on Sidhu’s personal experiences with betrayal and rivalry in the music industry.
2. Who was Sidhu Moose Wala?
Shubhdeep Singh Sidhu, professionally known as Sidhu Moose Wala, was a massively influential Indian singer, rapper, songwriter, and actor associated with Punjabi music and cinema. He was known for his controversial and powerful lyrics, his unique vocal style, and for bringing a new wave of aggressive, unfiltered music to the Punjabi industry before his tragic death in 2022.
3. Why does Sidhu tell his listeners to “take notes”?
He uses this phrase to frame the song as a lecture or a lesson. He believes the insights he’s sharing, learned through his own difficult experiences, are valuable and should be noted down by anyone, especially aspiring artists, who wants to navigate a similar path.
4. What does the cycle of “bhai,” “sir te,” and “burai” mean?
This describes the three stages of betrayal Sidhu observed.
- “Bhai” (Brother): People will first act like your closest family to get near you.
- “Sir te” (On our shoulders): They will then take credit for your success, claiming you made it because of them.
- “Burai” (Slander): Finally, consumed by jealousy, they will start speaking ill of you.
5. What does Sidhu mean when he compares people to a “sarpanch’s trolley”?
This is a metaphor for people who have no agency or loyalty. Like a tractor-trolley that can be hitched to any tractor, these individuals will align themselves with anyone they perceive as powerful or beneficial to them at the moment. They lack their own direction and principles.
6. Can you explain the line “Main vi att Fortuner cho tare hoe ne”?
This line translates to “I have also made stars descend from my high-end Fortuner.” It’s a bit of bravado where “tare hoe ne” (making stars descend) is a colloquialism for doing impressive or flashy things. He is admitting that he too once indulged in showing off to impress superficial people, but he has since learned the futility of it.
7. What is the significance of him mentioning his father (“peyo”)?
When Sidhu says he couldn’t be taken down because of his father (“Dabbea ni putt piche peyo karke”), he is grounding his strength and resilience in his family roots and heritage. It’s a statement that his power doesn’t just come from fame or money, but from a foundation of strong family backing, making him unshakeable.
8. Who are the “kalakaar’an” (artists) he is referring to?
While he doesn’t name anyone, he is referring to rival artists within the Punjabi music industry who he claims sent him threats and tried to sabotage his career out of jealousy over his success. This line acknowledges the competitive and often hostile nature of the industry.
9. What is the overall tone of “Take Notes”?
The tone is cynical, cautionary, and assertive. It’s a mix of a weary lecture from someone who has seen it all and a confident declaration of dominance from someone who has survived it all. It is both a warning and a flex.
10. What does Sidhu mean by the chorus “2-3 jhooth ne bula na leo, Pehli kehna mitran ne chadde hoe ne”?
This translates to “Don’t be fooled by their 2-3 lies; the first thing to say is that we (I) have already left them behind.” He is advising his listeners on how to respond to these treacherous people. He says to immediately dismiss their claims by stating that they are insignificant individuals whom he has already discarded from his life, thus invalidating their importance.
Take Notes Lyrics Translation
[Intro]
Hogea recording
Recording is done???
Start hogea (Start hogea, start hogea)
Is it started? (Is it started?, Is it started?)
Ik do gallan karnia si
I had to say a couple of things
Thodi zindagi vaste thik rehngia
They’ll be useful in your life
Keonki meri zindagi ch main eh chizan sikhian
Because in my life, I’ve learned these things
Te thonu dasnian mera farz ae
And it’s my duty to tell you
So better you take notes
So better you take notes
Bahot kam aun alia gallan
These things will help you someday
I-i-Its JayB
(It’s just the tag, no translation needed)
[Verse 1]
Oh sadda Sidhu eh Sidhu oh lagda
That’s our Sidhu, this Sidhu feels like (a real one)
Pehlan mere bare thonu bhai kehnge
At first, they’ll call me “brother” to you
Fer kehna oh ta bas sadde sir te
Then they’ll say “he just sits on our head”
Fer mere saale oh burai kehnge
Then those same idiots will talk bad about me
Oh parkh ke dekhi ae aukaat sab di
I’ve tested everyone’s worth
Saal hoea main ta faahe vadde hoe ne
It’s been years, and I’ve been caught in traps
[Chorus]
Oh 2-3 jhooth ne bula na leo
They’ve told 2-3 lies, don’t go believing them
Pehli kehna mitran ne chadde hoe ne (Aye)
First thing they’ll say – friends have abandoned me
Nau mera sun nede la na leo
Don’t bring my name close to yours
Pehli kehna mitran ne chadde hoe ne (Hayee)
First thing they’ll say – friends have abandoned me
[Verse 2]
Oh bahot diti ijjat si raas ni aai
I gave a lot of respect – it didn’t suit them
Alle palle kakh ni hankare hoe ne
They had nothing, still full of arrogance
Ehna piche firo na tadaunde gaddian
Don’t go running after their cars
Main vi att Fortuner cho tare hoe ne
Even I used to shine from my Fortuner
Ho saar lo je ehna bajhon saar sakde
Handle things if you can live without them
Kise bina khade kado gadde hoe ne
When did people rise without standing on their own?
[Chorus]
Oh 2-3 jhooth ne bula na leo
They’ve told 2-3 lies, don’t go believing them
Pehli kehna mitran ne chadde hoe ne (Aye)
First thing they’ll say – friends have abandoned me
Nau mera sun nede la na leo
Don’t bring my name close to yours
Pehli kehna mitran ne chadde hoe ne (Hayee)
First thing they’ll say – friends have abandoned me
[Verse 3]
Oo rakheo na veham thoda saath denge
Don’t keep the illusion they’ll stand with you
Jihna de jameer bhande khali varge
Those whose conscience is like empty pots
Jihda chitt kare piche paa ke le jave
Whoever wants to, pulls you down from behind
Eh bande sarpanch’an di tralli varge
These guys are like the cart of village chiefs (useless followers)
Oo dogle di jeebh haini pair jhooth de
A two-faced person’s tongue is the foot of lies
Raat de vapari subha ladde hoe ne
They hustle at night, and fight in the morning
[Chorus]
Oh 2-3 jhooth ne bula na leo
They’ve told 2-3 lies, don’t go believing them
Pehli kehna mitran ne chadde hoe ne (Aye)
First thing they’ll say – friends have abandoned me
Nau mera sun nede la na leo
Don’t bring my name close to yours
Pehli kehna mitran ne chadde hoe ne (Hayee)
First thing they’ll say – friends have abandoned me
[Verse 4]
Oo kai kalakaar’an ne threat bhejea
Many artists have sent threats
Dirbe ch laye ik show karke
Did one show in Dirba and acted tough
Badea ne jor laea saahn sittna
Big names tried to suppress me
Dabbea ni putt piche peyo karke
But cowards hid behind their fathers
Oo bina kai sakeeri mere chache bange
Without any connection, they became my uncles (claimed closeness)
Asi kehda card pa ke sadde hoe ne
Which card did they play to sit among us?
[Chorus]
Oh 2-3 jhooth ne bula na leo
They’ve told 2-3 lies, don’t go believing them
Pehli kehna mitran ne chadde hoe ne (Aye)
First thing they’ll say – friends have abandoned me
Nau mera sun nede la na leo
Don’t bring my name close to yours
Pehli kehna mitran ne chadde hoe ne (Hayee)
First thing they’ll say – friends have abandoned me
[Outro]
Who knows what the fuck is going on bitch!
(Self-explanatory ending line in English)